La collection atn (Antico e Nuovo Testamento), éditée par la
Morcelliana, s'ouvre aux écrits et aux courants bibliques relevant
de l'Un et l'Autre Testament. A. Schmitt (1934-2006) qui enseigna
l'exégèse de l'AT à Ratisbonne s'est spécialisé dans le livre de la
Sagesse. Il a publié divers ouvrages sur la Sagesse et la
littérature du judaïsme ancien; il nous livre ici, en version
italienne, une traduction de son écrit favori munie d'un
commentaire soigné.Le livre de la Sagesse est sans doute le
dernier-né des écrits vétérotestamentaires, composé en langue
grecque et, pour cette raison, rangé dans les deutérocanoniques.
Les chrétiens l'ont intégré à leur canon car il est comme un
vestibule pour le NT: ne décrit-il pas la Sagesse comme
personnelle, fille de Dieu, salvatrice, compagne de vie, fondement
de la religion? De tournure philosophique, l'oeuvre traduit
certains concepts hébraïques en termes grecs. Qui a composé cet
écrit? Quelle en est la structure? Quel est son genre littéraire?
L'A. touche ici de nombreuses questions posées par son écriture; le
commentaire est largement accessible, tout en demeurant précis et
substantiel. Après une introduction sur l'identité, le rôle et la
fonction de la Sagesse (chap. 1 à 8) et la grande prière de Salomon
(chap. 9), l'A. décrit la trajectoire de la Sagesse dans
l'histoire, d'Adam à Moïse, en s'étendant sur le projet salvateur
de Dieu déployé sur fond d'Exode (chap. 10 à 19). Il découvre une
structure concentrique du livre et il montre l'influence de cet
écrit sur le prologue de Jean.Cette excellente étude rendra de
grands services aux étudiants italophones et elle introduira tout
lecteur intéressé à la littérature sapientiale. - J.R.