Commentaire du Prologue à la Règle de saint Benoît, éd. J.-Ér. Stroobant de Saint-Éloy osb, préf. Pius Englebert osb

Smaragde
Histoire de la pensée - Recenseur : Paul Detienne s.j.
Texte original et première traduction française (partielle, car il n'est question ici que du prologue) du plus ancien commentaire connu de la règle de saint Benoît. C'est la dernière oeuvre, et la plus personnelle, de Smaragde (c.750-c.830), abbé bénédictin à Saint-Michel-sur-Meuse, conseiller de Charlemagne. L'ouvrage peut être considéré comme un instrument de propagande en faveur de la réforme monastique initiée par l'empereur: désormais, dans tous les monastères bénédictins, la regula mixta (Colomban-Benoît), source d'anarchie, sera abandonnée au profit de l'unique règle de saint Benoît. Le commentaire se présente comme une instruction morale, étayée de nombreuses citations bibliques, implicites et explicites, tant bibliques que patristiques. S. centre son propos autour de la recherche de Dieu. Il s'adresse non seulement aux moines mais à tous les baptisés. Sa langue est souple et harmonieuse. Notons l'allégorie du bon Samaritain: la descente de Jérusalem à Jéricho symbolise l'incarnation du Christ; l'huile et le vin représentent l'austérité de la pénitence et le réconfort du pardon; les deux deniers offerts à l'aubergiste évoquent les deux testaments. S., auteur lui-même d'une grammaire chrétienne (Liber in partibus Donati) qui a connu un grand succès au cours du haut Moyen Âge, se plaît à justifier certains usages stylistiques de saint Benoît: obsculta pour ausculta; mihi sermo pour meus sermo. Et que penser de son étymologie isidorienne, qui réfère magister à maior in statione (du grec steron!)? - P. Detienne sj

newsletter


la revue


La NRT est une revue trimestrielle publiée par un groupe de professeurs de théologie, sous la responsabilité de la Compagnie de Jésus à Bruxelles.

contact


Nouvelle revue théologique
Boulevard Saint-Michel, 24
1040 Bruxelles, Belgique
Tél. +32 (0)2 739 34 80