Le commentaire de la Lettre aux Galates, seul commentaire
augustinien des lettres pauliniennes qui soit complet, n'existe pas
encore en bonne traduction française. Les Italiens en sont, eux, à
trois trad. récentes. Après celles de Iodice (1977) et de Tarulli
(1997), voici le travail de F. Cocchini, prof. à
la Sapienza de Rome, dans la coll. Primi Secoli
chez EDB. Il s'agit d'un texte de jeunesse d'Aug. écrit à Hippone,
en 394-395. On retrouve dans cette édition deux intéressantes
études sur la réception de la Lettre aux Galates avant Aug.:
d'abord dans les trois premiers siècles, ce qui permet de situer le
commentaire continu d'Aug. par rapport aux sujets que touche la
Lettre tels qu'ils ont été perçus par ses devanciers: le rapport
entre l'AT et le NT, entre la loi et la grâce, la question du
devenir du judaïsme après la révélation de la liberté chrétienne;
puis, l'éd. présente les devanciers immédiats d'Aug.,
au ive siècle (ce qui avait déjà été fait par
E. Plumer dans son édition anglaise, Oxford, 2003): Marius
Victorinus, Ambrosiaster, Jérôme, avec une étude de la polémique
entre Jérôme et Aug. sur la «controverse d'Antioche» en
Ga 2,11-14. On appréciera aussi les nombreuses notes données
dans le texte, qui soulignent les visées polémiques d'Aug., contre
les manichéens surtout, mais aussi contre les juifs et les
donatistes, et même contre les ariens. La traductrice
arrive même à évoquer le devenir de telle ou telle
interprétation augustinienne. Le fait est que le texte d'Aug. est
assez court au regard de la matière à commenter: nombre de ses
idées seront largement corrigées au fur et à mesure qu'il pourra
reprendre le texte de Paul dans un nouveau contexte.