Il aura fallu près de 25 ans pour que le travail de traduction de
La foi orthodoxe aboutisse. Les aléas de l'édition ont
permis à de nombreux spécialistes de se pencher sur ce travail, ce
qui le rend d'autant plus précieux. On trouvera dans le 1er vol.
une courte vie de Jean Damascène, établie grâce à une critique
précise, ainsi qu'une analyse longue et détaillée du traité. Le
traité de Damascène présente de multiples intérêts: Jean se trouve
aux confluents de multiples cultures. Très tôt son ouvrage sera
recopié et traduit (entièrement ou partiellement) en arabe, bulgare
ou géorgien… Pour nous, occidentaux, il est surtout une des
autorités patristiques majeures utilisée par Thomas d'Aquin dans sa
christologie. Le docteur angélique reprendra surtout la notion de
l'humanité du Christ organon de sa divinité que Jean
développe dans les par. 45 à 81. On ne peut que se réjouir d'avoir
un accès facilité à ce traité. - G. de Lonchamp csj