L’ouvrage collationne la trad. commentée de quelques psaumes (dans l’ordre du livre : Ps 68 ; 22 ; 139 ; 90 ; 67 ; 94 ; 51 ; 136 ; 103 ; 36 ; 120 ; 122 ; 85 ; 114 ; 19). L’épine dorsale de tout l’ouvrage est exposée en intro. : pour bien comprendre le langage des psaumes, il faut selon Marc Faessler l’envisager comme un mashal. « Nous estimons que le mashal suggère une voie herméneutique nouvelle. Chaque psaume est en soi porteur d’une mise en scène symbolique qui surpasse le sens, toujours aléatoire, de son enracinement historique » (p. 25). La présence du mot mashal au centre du psautier (Ps 78,2), de ce point de vue, n’est pas anodine ; elle indiquerait au contraire la nature du langage psalmique. En clair, l’A. veut…