Les chercheurs insistent de plus en plus sur l'importance de la
traduction grecque de l'AT (la Septante ou lxx), mais souvent la
connaissance du grec de la Koinê fait défaut aux étudiants et
parfois aux professeurs. Aussi ce beau volume préparé par les soins
compétents de B.A. Taylor, professeur à l'Univ. de Loma Linda
(Californie, USA), sera-t-il le bienvenu.Grâce au catss (Computer
Assisted Tools for Septuagint Studies), ce magnifique outil de
travail rendra de grands services aux utilisateurs du texte grec.
Nous y trouvons rassemblés et analysés avec précision tous les
vocables de l'édition de Rahlfs tels qu'ils interviennent (avec
leurs formes et leurs cas). Ce volume est une révision corrigée du
précédent lexique paru en 1994. Remercions l'A. et ses
collaborateurs de leur patient travail. - J.R.