Deux spécialistes des langues sémitiques et des études bibliques,
le maître et le disciple, l'un directeur et l'autre collaborateur
des «Cahiers Évangile» espagnols (Cuadernos de Evangelio) se sont
attachés à étudier le substrat araméen de nos évangiles canoniques.
Dans la collection des Studia semitica Novi Testamenti, ils
publient un essai sur l'évangile lucanien de l'enfance éclairé par
une connaissance plus approfondie de la langue et du milieu qui a
vu naître ces récits. Les A. discernent, dans la restitution de la
langue originale de ces derniers, un signe de l'authenticité des
évangiles. Ils en parcourent quelques péricopes significatives:
l'annonce à Marie et sa visite à Élisabeth, la naissance de Jésus à
Bethléem et la visite des bergers, la prophétie de Syméon et les
retrouvailles de Jésus à douze ans. Un dernier chapitre traite de
la datation de l'évangile de Luc; se basant sur le témoignage de
Paul en 2 Co 8,18-19, écrit sans doute entre 54 et 57, ils
conjecturent que les évangiles étaient déjà écrits en araméen
palestinien vers 50 et que Luc les aurait utilisés vers 80 comme
l'une de ses sources pour les récits de l'enfance. Vu sa
technicité, cette étude intéressera surtout les exégètes
spécialisés dans l'analyse linguistique. Ses conclusions ne
manqueront pas de conforter les chrétiens dans leur conviction de
la fiabilité de nos évangiles. - J. Radermakers sj