El texto examina la interpretación de la «Oración de abandono» de Charles de Foucauld, centrándose en la importancia de una coma omitida en versiones simplificadas de esta oración. El autor explica que esta omisión cambia el significado espiritual de la oración, originalmente una meditación escrita por Foucauld como trapense bajo el nombre de hermano Marie-Albéric. Destaca el matiz entre una actitud de «dispuesto a todo», que podría indicar una sobrevaloración de uno mismo, y la verdadera disposición interior de Jesús para afrontar la muerte con total confianza en Dios. La reflexión aborda la preparación espiritual para la muerte, la relación filial entre Jesús y el Padre y la actitud cristiana ante la vida y la muerte.
La prière de Charles de Foucauld, dite Prière d’abandon, a fait l’objet de nombreuses études. Mon ambition est ici très limitée, celle d’étudier les conséquences spirituelles d’une virgule présente dans la version originelle et oubliée dans les versions successives.
À l’origine, en effet, il ne s’agit pas d’une prière mais d’une simple méditation, comme en écrivait beaucoup celui qui était alors trappiste sous le nom de Frère Marie-Albéric. Elle est extraite du manuscrit autographe des Méditations sur l’Évangile au sujet des principales vertus dont l’écriture date probablement de 1896, date à laquelle le Frère Marie-Albéric est à Akbès en Syrie. Le frère, rédigeant ses Méditations sur l’Évangile, en arrive au chapitre 23.
Il note alors à propos de Lc 23,46[1] :
23,46... « Mon Père, je remets mon esprit entre Vos mains »... C’est la…