L'introduction donne une liste des principales différences entre la traduction de la CEI et le texte massorétique, la LXX, le Syriaque, la Vulgate et le Targum de Jonathan. Suit une introduction assez détaillée - une cinquantaine de pages - sur les commentaires anciens et modernes qui sont utilisés dans ce volume. Les citations des commentaires sont avant tout d'ordre théologique. En comparaison les problèmes critiques ou historiques occupent très peu d'espace. Somme toute, cet ouvrage offre à son lecteur un fichier intelligemment rédigé et organisé qui permet de mieux percevoir le sens spirituel et religieux des textes scripturaires. - J.-L. Ska, S.J.
L'introduction donne une liste des principales différences entre la traduction de la CEI et le texte massorétique, la LXX, le Syriaque, la Vulgate et le Targum de Jonathan. Suit une introduction assez détaillée - une cinquantaine de pages - sur les commentaires anciens et modernes qui sont utilisés dans ce volume. Les citations des commentaires sont avant tout d'ordre théologique. En comparaison les problèmes critiques ou historiques occupent très peu d'espace. Somme toute, cet ouvrage offre à son lecteur un fichier intelligemment rédigé et organisé qui permet de mieux percevoir le sens spirituel et religieux des textes scripturaires. - J.-L. Ska, S.J.