Traduire la liturgie. Essai d'histoire
Florian MichelLiturgia y pastoral - reviewer : Bernard Joassart s.j.
L'intérêt de l'ouvrage est multiple. Comme tant d'autres études, il laisse fort bien percevoir que la liturgie est un lieu fondamental de la vie de l'Église. Toute traduction est loin d'être une tâche anodine : elle doit à la fois respecter le contenu de ce qui est enseigné à travers cette liturgie, et le génie propre à chaque langue ; l'adage bien connu traduttore, traditore doit, pourrait-on dire, hanter l'esprit des traducteurs pour éviter toute bévue. Par ailleurs, dans le cas de la trad. française, on voit que d'excellents connaisseurs de l'histoire de l'Église et de sa liturgie, de la théologie et de la langue latine furent mis à contribution et apportèrent un précieux concours. À quoi il faut ajouter que tous ne partageaient pas nécessairement les mêmes options - et certaines appréciations des uns et des autres à propos de collègues, repérées dans les archives par l'A., n'étaient pas toujours des plus amènes. Enfin, on se rend compte que tous pouvaient avoir des préférences qui ne tenaient pas uniquement à leur compétence scientifique, mais aussi à des raisons du coeur qui ne sont pas nécessairement celles de la raison. - B. J.