Le Chant de Pâques. Poème pascal - Prose pascale, trad. Bruno Bureau

Sédulius
History of thought - reviewer : Jean Radermakers s.j.
Même s'il est souvent nommé parmi eux, Sédulius n'est pas vraiment un des «Pères de l'Église». C'est un bon fils de cette Église de la 1re moitié du ve s, un laïc érudit, poète, enseignant les lettres latines, qui entreprit de mettre ses talents au service de la mission. Il compose un long poème de 438 vers latins pour raconter l'évangile de Jésus, et notamment ses miracles, afin de montrer qu'il est vraiment Dieu et homme, vrai sauveur de l'humanité, selon l'affirmation du concile de Chalcédoine récemment conclu.
Tel est le sens de son poème pascal qu'a traduit pour nous B. Bureau, prof. de littérature latine à l'Univ. Jean Moulin de Lyon, spécialiste de Térence et de la poésie latine, païenne et chrétienne. Il commente sobrement le texte de Sédulius et a traduit un 2nd ouvrage de ce dernier, en prose celui-ci, comme commentaire de son poème: la vie de Jésus, sauveur des hommes. Repris à la suite du poème pascal, ce second texte s'adresse à un prêtre, Macedonius; plus didactique, il reprend la même matière pour répondre à certaines critiques. Si Sédulius n'est pas théologien de métier, mais fin lettré amoureux de Virgile, il professe une foi solide et sait l'exprimer avec justesse et à propos, en demeurant proche de l'évangile.
Nos lecteurs chrétiens qui désirent connaître comment on disait son Credo au vesiècle se réjouiront de la publication de ce double «Chant de Pâques» à relire aux temps du Carême et des fêtes pascales (la liturgie de Noël intègre déjà son A solis ortus cardine). - J. Radermakers sj

newsletter


the journal


NRT is a quarterly journal published by a group of Theology professors, under the supervision of the Society of Jesus in Brussels.

contact


Nouvelle revue théologique
Boulevard Saint-Michel, 24
1040 Bruxelles, Belgium
Tél. +32 (0)2 739 34 80