Présenté, traduit et annoté par Gérard Sondag, le Prologue de
l'Ordinatio est donné en latin d'après l'édition critique (allégée
de son apparat scientifique) parue aux Presses Vaticanes en 1950,
la traduction française lui fait vis-à-vis sur les pages de droite.
Une introduction fournit un aperçu de la vie de Jean Duns Scot
(1266-1308), le sens du Prologue de l'Ordinatio, la place de
celle-ci parmi les oeuvres de Duns Scot et la littérature récente
relative à l'auteur et à sa place dans l'histoire de la philosophie
et de la théologie. C'est essentiellement pour répondre aux
insuffisances de la théorie de Henri de Gand, alors professeur à
l'Université de Paris, que D. présente ses propres thèses. Ce sont
elles que le Prologue donne en cinq brefs énoncés: nécessité d'un
enseignement révélé, caractère suffisant de l'Écriture sainte,
objet de la théologie, celle-ci comme science et enfin, dans le
point le plus détaillé de ces énoncés, la théologie comme science
pratique. Sondag introduit chacun de ces thèmes par autant de
scolies qui dégagent la signification de ces mots, le sens précis
que leur donne D., les adversaires qu'il vise, les arguments qu'il
met en avant et les positions philosophiques et théologiques qu'ils
impliquent. Cette étude érudite met à la disposition des chercheurs
un bon instrument de travail. Deux index et une bibliographie des
ouvrages cités dans l'introduction, les notes et les scolies aident
à poursuivre la recherche. - L. Renwart, S.J.