Rufino di Concordia tra Oriente e Occidente, nv. ed.
Giorgio FedaltoBiografías - reviewer : Bruno Clarot s.j.
Rufin partit alors pour Rome et commença à y divulguer la pensée orientale en traduisant les oeuvres d'Origène et d'autres Pères grecs. C'est ainsi qu'il traduisit des oeuvres de Grégoire de Naziance, de Basile, d'Eusèbe de Césarée et d'Origène. Voyant venir l'arrivée des Goths, il partit pour Rome en 405 et de là il passa en Sicile où il mourut en 410.
L'importance de Rufin provient de ses traductions des Pères grecs et de ce qu'il fit découvrir l'ascèse orientale érémitique et cénobitique. On admire son honnêteté intellectuelle et sa modération face au fougueux Jérôme. S'il fut trop peu connu, c'est probablement dû aux luttes autour de l'origénisme. Après 16 siècles d'obscurité, il est juste de réhabiliter cet homme droit. On a enfin publié ses oeuvres complètes. Ce volume en est à sa seconde édition revue et augmentée. Fedalto est un historien spécialiste des relations entre la Vénétie et l'Orient. - B.C.