Do not follow this hidden link or you will be blocked from this website !

Il leone, il cane e il toro (o unicorno). Una lettura del versetto 22 del Salmo 22(21)

Alain Toret

"Salvami dalla bocca del leone e dal corno del bufalo": per interpretare il versetto 22 del Salmo 22 (21) 22, lo collocheremo innanzitutto nel contesto del Salmo 22 nel Salterio. Cercheremo di capire la presenza di tre animali, il leone, il cane e il toro (o unicorno). Infine, cercheremo il significato che Gesù potrebbe aver dato a questo versetto quando, secondo la tradizione, pregò il salmo sulla croce.

Avec son cri initial : « Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné… », le psaume 221 est l’un des textes les plus commentés de toute la Bible. Son interprétation est redoutable tant il y a de variantes textuelles et de mots à significations multiples. Le verset 22 en témoigne par la diversité des versions en français, certaines n’osant même pas traduire le dernier mot du verset.

Stique 22a Stique 22bα Stique 22bβ
TOB Arrache-moi à la gueule du lion, et aux cornes des buffles… Tu m’as répondu !
BJ Sauve-moi de la gueule du lion, de la corne du taureau, ma pauvre âme.
Liturgie Sauve-moi de la gueule du lion et de la corne des buffles. Tu m’as répondu !
LSG=NEG Sauve-moi de la gueule du lion. Délivre-moi des cornes du buffle !
Ostervald Délivre-moi de la gueule du lion. Exauce-moi et me retire d’entre les cornes…

newsletter


the review


La NRT est une revue trimestrielle publiée par un groupe de professeurs de théologie, sous la responsabilité de la Compagnie de Jésus à Bruxelles.

contact


Nouvelle revue théologique
Boulevard Saint-Michel, 24
1040 Bruxelles, Belgique
Tél. +32 (0)2 739 34 80