Perdó i reconciliació en la tradició cristiana

(éd.) Armand Puig i Tàrrech
Holy Scripture - reviewer : Jean-Louis Ska s.j.
Ce volume complète celui, publié en 2001 (cf. NRT 126 [2004] 293) qui traitait du même thème dans l'Ancien Testament et le judaïsme. Les dix contributions du présent ouvrage étudient le sujet dans le Nouveau Testament. «Le baptême de Jean» (S. Légasse; p. 11-25) examine les divers aspects du problème et entre autres les liens particuliers entre le baptême de Jean et le baptême chrétien. «La praxi comunitària de reconciliació (Mt 18,15-20)» (A. Puig i Tàrrech; p. 27-50). Mt 18,15-17 serait une interprétation halachique de Lv 19,17a et Dt 19,15b. «Jesús i els pecadors en l'evangeli de Marc: la crida al seguiment» (A. Borrell; p. 51-65). Le pardon des péchés et l'appel à suivre Jésus sont deux thèmes intimement liés chez Mc. «La figura de Simó Pere i el seu procés de conversió en Lc-Ac» (J. Rius-Camps; p. 67-90). Dans le Codex Bezae, La figure de Pierre apparaît moins impeccable que dans le texte de la tradition manuscrite alexandrine.
«Eurcaristia i perdó en la relats de la institució» (P.-R. Tragan; p. 91-110). Il y a un lien étroit entre institution de l'eucharistie et pardon des péchés (cf. Mt 26,28). «Dono dello Spirito e perdono dei peccati negli scritti giovannei» (R. Fabris; 111-129). Le seul texte qui unit explicitement don de l'Esprit et pardon des péchés dans les écrits johanniques est Jn 20,21-23. «Justificació i reconciliació en las cartes paulines» (J. Sánchez Bosch; 131-149). Il est important pour cet auteur de souligner l'humanité de Dieu dans le plan de salut tel qu'il est présenté par saint Paul. «Perdó dels pecats en la Carta als Hebreus» (J.O. Tuñí; 151-170). Dans la lettre aux Hébreux, le pardon des péchés est inséparable du sacrifice du Christ grand-prêtre. «L'expressió « lloc de penediment » en He 12,17» (J. Cervera; 171-193). He 12,17 serait à lire en fonction du Targum de Gn 35,22 et 49,3-4, textes qui décrivent le péché de Ruben avec Bilha. Les articles sont en catalan, sauf un en français (S. Légasse) et un en italien (R. Fabris). La présentation du volume est faite en cinq langues (catalan, espagnol, portugais, français, italien et anglais). Chaque article est accompagné d'un résumé en catalan et en anglais (mais cet anglais est un lointain parent de celui d'Oxford) et le volume est complété par deux index (noms d'auteurs; citations bibliques). - J.-L. Ska sj

newsletter


the journal


NRT is a quarterly journal published by a group of Theology professors, under the supervision of the Society of Jesus in Brussels.

contact


Nouvelle revue théologique
Boulevard Saint-Michel, 24
1040 Bruxelles, Belgium
Tél. +32 (0)2 739 34 80