A Bíblia de Joao Ferreira Annes d'Almeida
H. AlvesHistory of thought - reviewer : Jacques Scheuer s.j.
D'abord imprimée en Orient et en Hollande, cette première traduction portugaise de la Bible, parfois révisée de fond en comble, connut d'innombrables éditions, notamment dans le Brésil du 20e siècle: plus de cent millions d'exemplaires! Sur d'Almeida on connaît peu de choses et bien des légendes ont circulé. L'auteur de cette thèse, après un examen critique des sources portugaises et étrangères (surtout hollandaises), propose prudemment des «notes pour une biographie». Il situe ensuite l'entreprise de traduction dans son contexte historique, culturel et religieux, puis tente d'établir sur quelles versions et langues (modernes) le traducteur a travaillé. De volumineuses annexes proposent la traduction portugaise de sources hollandaises (553-671) et un inventaire (673-891), à partir des fonds de plus de cent bibliothèques, de pas moins de 1796 éditions des traductions faites par d'Almeida. - J. Scheuer sj